NOTIFICATION!

I have decided to cancel this domain, due to a new website I am working on.

You can still reach me through this blog, untill the 10. of november. Updates for my new website will be posted here and on Instagram until then.

J’ai décidé d’annuler ce domaine en raison d’un nouveau site sur lequel je travaille.

Vous pouvez toujours me joindre ici, jusqu’au 10 novembre. Les mises à jour de mon nouveau site Web seront affichées ici et sur Instagram.

Update! The new website is online: http://www.john-f-clement-couture.com

John F. Clément

Advertisements

Un service exclusif

Les visites à domicile sont maintenant une nouvelle option pour le client, qui ne veut pas ou n’a pas le temps de visiter mon Atelier.

Si vous avez lu sur la Procédure sous Service et êtes prêt à commander une robe sur mesure ou un costume pour une occasion spéciale, vous savez a quoi vous attendre.

Après notre réunion initiale, je peux même proposer de trouver des échantillons de tissu ou nous pouvons examiner les tissus ensemple, si vous préférez.

Comme vous le savez maintenant, sur-mesure prend du temps, donc je vous recommande de prendre un rendez-vous à l’avance. Un rendez-vous garantit toute votre l’attention.

Je suis impatient de vous aider.

Bodil

Une cliente heureuse – dans une de mes premieres commandes.

A happy customer – in one of my very first comissions.

Home visits are now a new option for the customer, who don´t want to or haven´t got the time to visit my Atelier.

If you have read about the Procedure under Service and are ready to order a Made-to-measure dress or suit for a special occasion,  you know what to expect.

After our initial meeting, I can even offer to find some fabric samples or we can look at fabrics together, if you prefer that.

As you know by now, made-to-measure takes time, therefore I recommand you to make an appointment in advance. An appointment secures you full attention.

I´m looking forward to help you out.

Une Robe Tulipe

Cette robe unique de Tulipe a été ce qui est sorti de toute l’impression que j’avais accumulée récemment. J’ai été toujours inspiré par les années 1960 et surtout par actrice et style-icône, Audrey Hepburn.

Dans le même temps, je voulais créer quelque chose d’élégant, qui n’était pas grand public et s’est démarqué. Le résultat fut une longue robe de tulipe en taffetas turquoise soulignée, combinée à une dentelle noire avec un bas décolleté et des manches. La robe est soutenue par un corset léger, pour le tenir en place.

Cette robe particulière, est une taille 4-6, mais quelque chose de similaire peut être fait sur mesure sur demande. Jetez un oeil à Services, pour savoir comment.

Une autre longue et une courte variation de cette robe de tulipe est à venir.

DSC_1976_edited-1a

Model: Amélie. Photo: John F. Clément.

This One-of-a-kind Tulip dress was what came out of all the impression I had accumulated recently. I have always been inspired by the 1960´ies and especially by style-icon, Audrey Hepburn.

At the same time I wanted to create something stylish, that wasn´t mainstream and stood out. The result was a long Tulip dress made of a underlined turqoise silk-taffeta combined with black lace with a low neckline and sleeves. The dress is supported by a light corset, to hold it up.

This particular dress is a size 4-6, but something similar can be made-to-measure upon request. Take a look at Services, to know how.

Another long and a short variation of this tulip dress is coming along.

Bienvenue aux nouveaux Clients

C’est officiel, finalement. Bien qu’il ait été une longue transition, se déplacant du Danemark à Montréal, Québec.

Je suis très heureux de vous dire que ma résidence permanente est en ordre et que je peux commencer à travailler.

Si vous êtes nouveau sur ce site, s’il vous plaît jeter un oeil à la Menu et mes articles de blog jusqu’à présent, pour avoir une idée de ce que c’est tout.

Peut-être que vous avez du mal à trouver des vêtements dans votre taille, vous n’aimez pas le choix actuel ou avoir vos propres idées. Il me fera plaisir de vous aider, quelles que soient vos demandes ou vos besoins.

N’hésitez pas à me contacter, si vous avez des questions ou si  vous souhaitez prendre un rendez-vous, découvrons ce que je peux faire pour vous.

DSC_6056

Inspiration from the Exhibition “Hartnell to Amies – Couture by Royal appointment” at The Fashion and Textile Museum, London 2013.

It is finally official. Even though it has been a long transition, moving from Denmark to Montreal, Quebec.
I am very pleased to tell you, that my Permanent residency is in order and I can start working.

If your are new to this site, please take a look at the Menu and my posts so far, to get an idea of what this is all about.

Maybe you have a hard time finding clothes in your size, you don´t like the current choice or have your very own ideas.
It will be my pleasure to help you out, whatever your requests or needs might be.

Feel free to Contact me, if you have any questions or set up an appointment and let´s find out what I can do for you.

Pièces d’automne

One-of-a-kind pieces, like the ones I’m currently working on, always takes time to do. Because I am doing it all myself, from designing/developing the idea to making the pattern, cutting the fabric, preparing and putting it all together.

This tailor-made Autumn jacket is made out of a very special fabric that I had in stock – a cotton blend with a bold flock-pattern/-technic. It’s about a size 8, if you should be interested.

I kind of like the different structure and pattern of the jacket and dress together. What do you  think about it ?

The story behind the dress is, that I saw the fabric a few years back in Denmark. It was to special to let go, so I bought it without knowing what to make of it.

Finally I decided to make this pretty simple, but elegant eveningdress with a similar asymmetric cut as the top-edge. It is about the same size as the jacket.

DSC_1130-1_edited-1

DSC_1142-1_edited-1

DSC_1141-1_edited-1

Robe de Gala

C’est la robe que Maripier Morin aurait portée au KARV, l’anti.gala. Comme vu dans le magazine LouLou le 25 août 2015.

Quand j’ai vu ce tissu merveilleux, mon imagination a commence à travailler et je savais, je devais juste l’avoir. -Et ce qui était plus évident que de créer une robe d’été romantique?

La robe est bien sûr en son genre et fait d’un coton lourd, entièrement doublé et désossé, avec une couche supplémentaire de tulle pour la plénitude et sur la taille 4-6.

MariPier MorinRobe by John F. Clément, Styling: Patrick Vimbor, Photo: Shayne Laverdière.

This is the dress, that Maripier Morin would have worn at the KARV, l’anti.gala.  As seen in LouLou Magazine, August 25, 2015.

When I first saw this wonderful fabric, my imagination started working and I knew, I just had to have it. -And what was more obvious than creating a romantic summer dress ?

The dress is of course One-of-a-kind and made of a heavy cotton, fully lined and boned, with an extra layer of tulle for fullness and about size 4-6.

Robe de Mariée

J’ai toujours eu une préférence pour la conception simple. Parce que je pense que la femme devrait être le centre de l’attention, pas la robe. La robe devrait simplement améliorer sa personnalité.

Cette robe de mariée en deux morceaux, unique en son genre, est une combination de texture et serait parfaite pour un mariage de printemps ou d’été.

Le corset et fait de demassé de soie et entièrement désossé, doublé et lacé. La jupe et faite d’un tulle avec effet de fleur, est entièrement doublée est fini avec un dupion de soie. Cette robe est d’environ une taille 8-10 et est toujours disponible.

DSC_0605_edited-1
DSC_0614_edited-1

I always had a preference for simple design. Because I think the woman should  be the center of attention, not the dress. The dress should merely enhance her personality.

This one-of-a-kind, creme-coloured two piece wedding dress is a combination of textures and would be perfect for a spring or summer wedding.

The corset is made of silk-damask and fully boned, lined and laced. The skirt is made of a tulle with flower-effect, is fully lined and finished off with a silk-dupion. This dress is about a size 8-10 and is still available.

Design Danois à Montréal

We have a long and well known tradition for design in Scandinavia, particularly here in Denmark. The tradition was developed and established in the mid-20th century by various danish designers and architects, influenced by the German Bauhaus school.

The influence from that time keep on inspiring new generations of designers and architects. Because their hallmarks were functionality, innovation, simplicity, clean lines and good quality.

12-02-2010-00-48-23-990CrRo Still today, you can see classic Danish design in movies and read about them in fashion-, interieur- and design magazines worldwide.

I am looking forward to offer my vision and expertise in the area of made-to-measure Couture within that tradition, when I eventually move to Montreal later this summer.

Muses d´inspiration

Muses were the Goddesses of inspiration for literature, science and the Arts in Greek Mythology.

Today as back then, artists and designers often gets inspiration from living “muses”, like friends, models, Style Icons, actresses etc. I have a few good friends that have been an inspiration like that. . .

Scan-13-1_edited-1

Trine 5

Muses: Trine and Lisbeth, photos: John Frantsen

I am looking for a new muse here in Montreal. You have to be a confident woman with character, who is inspiring and wants to collaborate

Requirements are difficult to describe. . . it´s not only beauty I am looking for, but  radiation, confidence and personality. Your age is probably around 28-50 and your size 0-6. There is no salery involved, but of course there will be certain benefits, like clothes/ photos.

Are you my new muse or model for fittings and photo shoots or is it someone you know ? – don´t hesitate to contact me. We will have to meet up, to find out if there is a foundation for an inspiring collaboration.

De l´expérience

DSC_8735_edited-2

Experience – what is it worth and how to value it ? Have you ever had difficulty pricing your ownwork ? Learn from this story about Picasso. . .

-There was a woman strolling along the streets of Paris, when she spotted Picasso sketching near a sidewalk cafe. Not so thrilled that she could not be slightly presumptuous, the woman asked Picasso if he might sketch her, and charge accordinglly.

Picasso obliged. In just minutes, there she was – an original Picasso. “-and what do I owe you” ? she asked. “Five thousand francs”, he answered.”But it only took three minutes”, she politely reminded him. “No”, Picasso said, “It took me all my life”

I think, experience is very underestimated these days. Apart from my formal education, I´ve gained my unique experience, searching for solutions and developing skills in every way possible. It is a matter of curiosity, your creative vision, confidence and how much you value yourself. Experience is actually invaluable.